вторник, 18 сентября 2018 г.

Пиши мою историю..

Добрый день, дорогие люди. 
Сегодня мы продолжаем рассказывать о Грегори Лемаршале, о силе духа и большом желании жить. 
 Алена Кисленко занимается переводами текстов песен Грегори с французского.
Вот что она пишет: "Раньше воспринимала эту песню как обращение к девушке, от которой влюблённый парень ждёт ответа на свои признания. Но сейчас взглянула на эту историю несколько шире. Если принять во внимание личность и судьбу самого исполнителя - Грегори Лемаршаля, то скорее здесь обращение не к девушке, а к жизни как таковой: что она позволит ему предпринять, что подарит, чем наполнит его сердце".

В моей истории - свободные листы.
Хочу, любимая, с тобою их заполнить.
Что будет дальше - знаешь только ты.
Идти по следу мне или скользить по склону?

Встать на колени иль шагнуть вперёд?
Одно твоё лишь слово - я исчезну,
Отправлюсь к звёздам в гибельный полёт,
Иль поцелуем наградишь и я воскресну.

Всё, что захочешь, я исполню вмиг.
Пройти по краю, утонуть в сомненьях,
Обнять, запеть или сорваться в крик?
Я буду ждать лишь твоего решенья.

Со мной быть хочешь, милая, скажи?
Жизнь, как и ты, капризна, быстротечна.
Конец истории ты только не пиши -
Любовь пусть наша будет бесконечной.

Сама песня и слова:
https://www.youtube.com/watch?v=O3xvqXc9JCE

Ecris l'histoire

Voudrais-tu me voir
M'oublier
M'approcher, me croire,
M'inviter
Ou n'pas savoir
Quand viendra la fin?

C'est toi qui choisis
De rester,
Me laisser ici
En douter
C'est toi aussi
Qui sait et c'est bien

Que veux-tu
Qu' je fasse?
M'effacer ou
M'avancer pour
Еtre dans ta trace
Tout te dire ou
Bien me taire
Que veux-tu que je fasse?

Еcris l'histoire
Tout c'que tu voudras entre
Mes lignes
Ton territoire
Еtendu si loin sur le mien
Еcris l'histoire
Dans ma m;moire
Mais n'еcris jamais la fin
(Mais n'еcris jamais la fin)

Dis-moi tu m'prеfеres
Е genoux
Parti ou par terre
Е tes pieds
Pour avoir l'air
De n'pas еtre rien?

Faut-il que j'arrеte?
Un mot et
J' n'en fais qu'е ta tеte
J'disparais
Change de planеte
Sauf si tu me retiens

Que veux tu de moi?
J'attendrai que
Tu me le dises
Un amour ou pas?
Quelqu'un qui te demande е toi:
Voudrais-tu de moi? 
Перевод песни Грегори "Je reve" Алены Кисленко.

Мечтаю о любви - реке без края -
Для всех живущих и земли.
Чтоб те, кто ждут, глаз не смыкая,
Здесь счастье встречи обрели.

Пусть будет жизнь - без едкой фальши
И безмятежен сон детей.
В мечтах о том, что будет дальше,
Всё ярче краски и светлей.

Мечтаю о пути, что мы изменим,
Круг слов обмана разомкнём,
С мечтою в сердце, без сомнений
Навстречу ветру мы шагнём.

Мечтаю о земле - без слёз и горя,
Где воздух чист, трава звенит,
Где мир без толчеи, без боли
В объятьях нежных нас хранит. 
 
Copyright: Алёна Кисленко, 2018
Свидетельство о публикации №11803281203

2 комментария:

  1. Такие ясные, чистые стихи! Спасибо, Алёна, ты прекрасно пишешь...

    ОтветитьУдалить
  2. Огромное спасибо, Наталья, за добрые слова! Как здорово, что стихи понравились! Спасибо Ирине, что пригласила меня!

    ОтветитьУдалить